Sunday, November 1, 2009

Серьезные инфекции можно защититься от роста опухолей, подавляя развитие кровеносных сосудов, исследование находит
PHILADELPHIA – Serious infections can retard and even halt the growth of tumors in mammals by blocking the formation of blood vessels that nourish those tumors, researchers at the University of Pennsylvania's School of Veterinary Medicine have found. PHILADELPHIA - Серьезные инфекции могут задержать и даже остановить рост опухоли в организме млекопитающих, блокируя формирование кровеносных сосудов, которые питают эти опухоли, исследователи из университета штата Пенсильвания школа ветеринарной медицины нашли. The finding, reported in the Cutting Edge section of the May 15 issue of the Journal of Immunology, offers researchers an important new lead on ways to block angiogenesis, the growth of new small arteries and veins. Поиск, сообщили в The Cutting Edge раздел 15 мая выпуск журнала иммунологии, предлагает исследователям новые важные свинца на способы блокирования ангиогенеза, росту новых мелких артерий и вен.

"This finding suggests that infected animals could be a source of new, extremely potent inhibitors of angiogenesis, the Holy Grail of modern anti-cancer research," said lead author Andrei Thomas-Tikhonenko, an assistant professor of pathology in Penn's veterinary school. "Это открытие позволяет предположить, что инфицированные животные могут стать источником новых, чрезвычайно мощные ингибиторы ангиогенеза, Святой Грааль" современной анти-раковых исследований, "сказал ведущий автор Андрей Томас-Тихоненко, доцент кафедры патологии в ветеринарной школы Пенн.

The result also turns on its head decades of dogma among immunologists, who had believed that when the cells of the immune system were mobilized against life-threatening infections, tumors also fell victim to this fortification of the body's defenses. Результат также оказывается на голову десятилетий догмы среди иммунологов, кто верил, что когда клетки иммунной системы были мобилизованы против угрожающих жизни инфекций, опухолей также стал жертвой этой укреплением защитных сил организма. Now, Thomas-Tikhonenko's work has shown that during infection tumors don't grow even in animals with severely weakened immune systems. Теперь, Томас-Тихоненко работа продемонстрировала, что в опухолях инфекция не растут даже у животных с серьезно ослабленной иммунной системой. This indicates that it's the suppression of angiogenesis, not antigen-battling lymphocytes and macrophages, that holds the key to this long-recognized phenomenon. Это свидетельствует о том, что это подавление ангиогенеза, а не борьбу антиген-лимфоциты и макрофаги, что ключом к этому давно признанное явление.

"This is a whole new way of looking at how cancer can be inhibited in mammals," said John Hibbs, professor of internal medicine and chief of the Infectious Disease Division at the University of Utah, who has conducted research on infection-mediated suppression of tumorigenesis. "Это совершенно новый взгляд на то, как рак может быть замедлено в организме млекопитающих", сказал Джон Hibbs, профессор медицины внутренних органов и начальник отдела инфекционных болезней в Университете штата Юта, который провел исследование на инфекции опосредованного подавления опухолей. "For a number of years, immunologists have regarded this process as a cytotoxic effect mediated by lymphocytes and activated macrophages. This work shows that infections also inhibit tumors by a surprisingly different mechanism." "На протяжении ряда лет, иммунологов есть рассматривать этот процесс как цитотоксического эффекта при посредничестве активированных лимфоцитов и макрофагов. Эта работа показывает, что инфекция также подавляют опухоль на удивление другой механизм".

Thomas-Tikhonenko's research, which has not fingered a specific factor that blocks angiogenesis in infected animals, creates a kind of scientific whodunit. Томас-исследовательских Тихоненко, который не пальцами конкретный фактор, блокирующий ангиогенез в инфицированных животных, создает своего рода научно детективный роман. The Penn team is searching for the mystery molecules, pressed into service by infections, that so strongly inhibit the growth of vascular tissues in-side the tumors. Пенн команда ищет тайны молекулы, на боевое дежурство по инфекциям, что так сильно сдерживают рост сосудистой ткани в стороне опухоли.

"We are very much interested in identification of these 'culprits' because we believe that they will be extremely useful therapeutic agents not only for cancer but also for other diseases where unwanted angiogenesis takes place," Thomas-Tikhonenko said. "Мы очень заинтересованы в выявлении этих" преступников ", потому что мы верим, что они будут чрезвычайно полезны лечебные средства не только для рака, но также и для других заболеваний, при которых нежелательные ангиогенеза занимает место" Томас-Тихоненко сказал. Angiogenesis is known to play a role in diabetic retinopathy, a leading cause of blindness, and endometriosis, a major contributor to female infertility. Ангиогенеза, как известно, играют определенную роль в диабетической ретинопатии, ведущей причиной слепоты и эндометриоз, одной из основных причин женского бесплодия.

The first observation that infection interferes with tumor growth was made more than 100 years ago by a New York surgeon, William B. Coley, who noted that streptococcal infection caused regression of soft tissue sarcomas in human patients. Первое замечание, которое вмешивается инфекция с ростом опухоли была сделана более чем 100 лет назад хирург Нью-Йорк, Уильям Коули, который отметил, что стрептококковой инфекции, вызванной регрессии саркомы мягких тканей в человеческом пациентов. Traditionally, this resistance has been explained by stimulation of anti-tumor immunity. Традиционно, это сопротивление было объяснено стимуляция противоопухолевого иммунитета.

"However, direct proof of this mechanism has never been obtained, and therapies based on it have not materialized," Thomas-Tikhonenko said. "Однако, прямых доказательств этого механизма не был получен, и лечение на его основе еще не материализовался," Томас-Тихоненко сказал. "In our paper, we demonstrate, for the first time, that infection-induced resistance need not involve any of the immune responses that might limit tumor growth." "В нашей работе мы показываем, в первый раз, что инфекция вызванного сопротивлением не нужно привлекать любых иммунных реакций, которые могут ограничить рост опухолей."

Two separate lines of evidence suggested to the Penn researchers that the immune system doesn't play a crucial role in inhibiting tumors. Два отдельных доказательств, указывающих на Пенн исследователей о том, что иммунная система не играет решающей роли в торможении опухолей. First, in strains of mice lacking the cells normally found on the front lines of the immune system – T-lymphocytes, macrophages and NK cells – tumor growth was nevertheless suppressed when the protozoan Toxoplasma gondii was contracted. Во-первых, у штаммов мышей хватает клетки обычно находится на переднем крае иммунной системы - Т-лимфоциты, макрофаги и ЕК-клетки - опухолевый рост, тем не менее было подавлено, когда был заключен простейших Toxoplasma gondii. Further support came from the earlier observation that the tumor under investigation, the B16 variant of malignant melanoma, produced no antigens recognizable to the mouse's immune system. Дальнейшая поддержка пришла из предыдущих наблюдений, что опухоль под следствием, B16 варианту злокачественной меланомой, производится не антигенов узнаваемыми для иммунной системы мышей.

After he had ruled out the immune system as intermediary between infection and tumorigenesis, Thomas-Tikhonenko was tipped off to angiogenesis' role by co-author and toxoplasmosis expert Christopher Hunter, assistant professor of parasitology and pathobiology in Penn's School of Veterinary Medicine. После того как он был исключен иммунной системой в качестве посредника между инфекции и опухоли, Томас-Тихоненко шепнул роли ангиогенеза 'соавтор и токсоплазмоз эксперт Кристофер Хантер, доцент кафедры паразитологии и pathobiology в школе Пенн ветеринарной медицины. Hunter suggested that the same mouse proteins designed to guard the host against Toxoplasma gondii might also inhibit growth of blood vessels. Hunter предложили, что то же мышь белки предназначен для защиты войск Toxoplasma gondii также могут ингибировать рост кровеносных сосудов. This suggestion proved correct: in a pilot experiment, the injection of powerful angiogenic compounds into mice with toxoplasmosis failed to in-duce growth of new blood vessels under the skin, a phenomenon that has important implications for cancer. Это предположение оказалось правильным: в порядке эксперимента, инъекции мощного ангиогенным соединений в мышах с токсоплазмозом не удалось в-Дуче роста новых кровеносных сосудов под кожей, явлением, которое имеет важные последствия для рака.

The tiniest of tumors don't require their own blood vessels, relying on simple diffusion of oxygen and nutrients from nearby cells. Самые маленькие опухоли не требуют их собственные кровеносные сосуды, опираясь на простой диффузии кислорода и питательных веществ из соседних клеток. But by the time they've grown to two or three millimeters in size, tumors need the nourishment provided by blood vessels in order to survive. Но к тому времени они уже выросли до двух-трех миллиметрах размер опухоли необходимо питание, предоставляемых в кровеносных сосудах, чтобы выжить. The laboratories of Thomas-Tikhonenko and William Lee at Penn's School of Medicine found that at this stage, where angiogenesis becomes crucial, melanomas developing in infected mice experience severe lack of oxygen but are unable to recruit new endothelial cells to produce blood vessels. Лаборатория Томаса-Тихоненко и Уильям Ли в школе Пенн медицины установили, что на данном этапе, когда становится важнейшим ангиогенез, меланом развивается в зараженных мышей опыт серьезной нехваткой кислорода, но не могут вербовать новых эндотелиальные клетки производят кровеносные сосуды.

Thomas-Tikhonenko's findings suggest that Toxoplasma gondii-infected animals could be used to purify molecules that halt the sustenance of tumors. Томас-Тихоненко Выводы говорят о том, что Toxoplasma gondii-инфицированные животные могут быть использованы для очистки молекул, что остановить жизнеобеспечения опухолей. Although several anti-angiogenic compounds have been recently identified, their efficacies are yet to be proven in clinical trials and none of them has been approved by the Food and Drug Administration for the treatment of cancer patients. Хотя несколько антиангиогенные соединений были недавно выявлены, их efficacies еще не доказана в ходе клинических испытаний, и никто из них не был одобрен пищевых продуктов и медикаментов для лечения онкологических больных.

The drive to pinpoint the exact chemical factor that prompts infections to block angiogenesis will likely take months, possibly years. Привод для точного определения факторов химического вещества, которое побуждает инфекций блокировать ангиогенез, вероятно, занять несколько месяцев, возможно, лет. "It might be a combination of well-known molecules such as interferons or an entirely new compound," Hunter said. "Это может быть комбинацией известных молекул, таких как интерфероны или совершенно новое соединение", Хантер.


Thomas-Tikhonenko and Hunter's co-authors on the Journal of Immunology paper are Duonan Yu, Cam Ngo, Cinzia Sevignani, Michael Goldschmidt and Sidney Evans of Penn's School of Veterinary Medicine; Michael Gee and William Lee of Penn's School of Medicine; and Tatyana Golovkina of the Jackson Laboratory in Bar Harbor, Me. Томас-Тихоненко и Ко охотничье-авторами в журнал иммунологии бумаги являются Duonan Ю., Cam Нго, Cinzia Sevignani, Майкл Гольдшмидт и Эванс, Сидни Пенни школа ветеринарной медицины, Майкл Джи и Уильям Ли из школы Пенн медицины и Головкина Татьяна из лаборатории Джексона в Бар-Харбор, Me. Their work was funded by the National Institute of Allergy and Infectious Diseases, the National Cancer Institute and the University of Pennsylvania Cancer Center Pilot Projects Program. Их работа финансировалась Национального института аллергии и инфекционных болезней Национального ракового института и Университета штата Пенсильвания Cancer Center Программа пилотные проекты.




BlogAds BlogAds

Really Natural October 2009 Monthly Round UpOrganic Noonies from Lala’s Pequenos Wrap Baby in Womb-like WarmthAn exquisite containerHistory Carnival No 81Win "Botany of Desire" DVD. Also, what's up with its GMO position?Drop Dead Gorgeous: Ten Types Of Tombstones To Die ForQ&A: Lessons from the Bottom of the PyramidRead more...Advertise here






This article comes from Science Blog. В этой статье идет от науки блог. Copyright © 2004 Copyright © 2004
http://www.scienceblog.com/community htt

No comments: