Австралийские исследователи разработка ревматической лихорадки
Category: Child Health News Рубрика: Новости здоровья ребенка
Monday, May 18, 2009 at 10:35:55 AM Понедельник, 18 мая 2009 в 10:35:55 AM Font Size Размер шрифта Scientists at the Queensland Institute of Medical Research have developed a rheumatic fever vaccine. Ученые из Квинсленда Института медицинских исследований разработали вакцину ревматической лихорадки. Human trials are to start next year, they told a conference in Brisbane today. Испытания на человеке начнутся в следующем году, они рассказали на конференции в Брисбене сегодня. The vaccine could save the lives of 400,000 children worldwide each year. Вакцина может спасти жизнь 400000 детей в мире ежегодно.
Rheumatic fever and rheumatic heart disease are both caused by an infection caused by streptococcus A bacteria, which also cause "strep throat". Ревматизм и ревматические болезни сердца являются вызванных инфекций, вызванных бактериями стрептококка, который также вызывает "острый фарингит".
Australian Premier Kevin Rudd's childhood bout of rheumatic fever sowed the seeds of a problem that required him to have a heart valve transplant 16 years ago. Детство бой Австралийский премьер Кевин Радд's ревматизма посеял семена проблема, которая необходима ему сделали трансплантацию клапана сердца 16 лет назад.
Today the bacterial disease that causes rheumatic fever and rheumatic heart disease is largely confined in Australia to indigenous communities, which have the world's highest known rates of the infection. Сегодня бактериальной болезнью, который вызывает ревматизм и ревматические болезни сердца в значительной степени ограничены в Австралии для коренных общин, которые имеют самый высокий в мире известны темпы инфицирования.
It is also rife in the developing world, where it thrives in conditions of poverty, overcrowding and poor hygiene. Кроме того, широко распространена в развивающихся странах, где оно процветает в условиях нищеты, перенаселенности и плохой гигиеной. Michael Batzloff, laboratory head of the bacterial vaccines group for the institute said pre-clinical work had shown that animals given the vaccine reacted by generating antibodies against streptococcus infection. Майкл Batzloff, заведующий лабораторией бактериальных вакцин для группы института сказал доклинические работа показала, что животных, получивших вакцину отреагировали путем создания антител против стрептококка инфекции.
When those antibodies were isolated from their blood and tested on other animals that had not been given the vaccine, those other animals were protected against the bacteria. Когда эти антитела, выделенные из их крови и испытана на других животных, которые не получили вакцину, те, другие животные были защищены от бактерий.
Further, the vaccine appeared to protect the animals for long periods by priming immune system "memory cells" to react against streptococcus after a long period. Кроме того, вакцина для защиты животных для длительных периодов по грунтовке иммунная система "ячеек памяти", чтобы реагировать на стрептококк после долгого периода. It also seemed to be effective against multiple streptococcus group A strains, including those circulating in Thailand and Fiji, raising hopes it could prove effective worldwide. Он также, как представляется, эффективным в отношении нескольких групп штаммами стрептококка, в том числе циркулирующие в Таиланде и на Фиджи, повышение надеется, что она может оказаться эффективной в мире.
"Есть много шагов, необходимых (для получения вакцин готова для продажи), но это является одной из более крупных - чтобы определить механизм, каким образом вакцина работает, и чтобы показать, что мы можем сгенерировать долгоживущих иммунитета через память B клеток ", говорит д-р Batzloff.
The human trials will initially involve a small number of healthy adults to check the vaccine is safe to inject into people. Испытания на человеке первоначально будет включать небольшое число здоровых взрослых людей, чтобы проверить вакцина является безопасной внедрить в людей. Later it will be tested on larger numbers, including people in remote Aboriginal communities, to test its ability to prevent cases of rheumatic fever and heart disease. Позднее будет тестироваться в больших количествах, в том числе людей в отдаленных общинах аборигенов, чтобы проверить его способность предотвращать случаи ревматической лихорадки и болезни сердца.
The trial is being funded by the National Heart Foundation and the US National Institutes of Health. Судебный процесс финансируется за счет Национального фонда сердца и США, Национальных институтов здравоохранения.
Jonathan Carapetis, director of the Menzies School of Health Research in Darwin, said the work was "incredibly exciting" as somewhere between 2 per cent and 3 per cent of all Aboriginal people in the Northern Territory had rheumatic heart disease - compared with about 0.01 per cent in the general population". Джонатан Carapetis, директор школы Menzies исследований в области здравоохранения в Дарвине, заявил, что работа была "невероятно захватывающей", как где-то между 2 процента и 3 процента от всех коренных народов в Северной территории были ревматические болезни сердца - по сравнению с примерно 0,01 процента населения в целом ".
"No one in the world has figured out how to stop people getting these attacks (of rheumatic fever), which is why a vaccine is so important," Professor Carapetis said. "Никто в мире не придумали, как помешать людям получать эти атаки (ревматизм), поэтому вакцина имеет столь важное значение", сказал профессор Carapetis.
"People have to be realistic - we are still looking at a five to 10-year time frame (before the vaccine is available). But we are closer than we have ever been." "Люди должны быть реалистами - мы по-прежнему глядя на пяти до 10-летнего периода (до вакцина доступна). Но мы ближе, чем мы когда-либо был.
Source-Medindia Source-Medindia
GPL/L GPL / L
http://translate.google.ru/translate?hl=ru&sl=en&u=http://www.medindia.net/news/Australian-Researchers-Develop-Rheumatic-Fever-Vaccine-51472-1.htm&ei=4sc2S6nWCI-9lAf02_ilBw&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=6&ved=0CCYQ7gEwBTj6AQ&prev=/search%3Fq%3Dstreptococcus%2B%2Bcancer%2Banimals%26hl%3Dru%26rlz%3D1T4GGLL_ruPE349PE349%26sa%3DN%26start%3D250%26newwindow%3D1
No comments:
Post a Comment