Thursday, September 30, 2010

Last Updated: Thursday, 22 April, 2004, 01:32 GMT 02:32 UK Последнее обновление: четверг, 22 апреля 2004 г., 01:32 GMT 2:32 Великобритании

E-mail this to a friend Электронная почта это к другу Printable version Версия для печати

GM bacteria used to fight cancer GM бактерий, используемых для борьбы с раком


E.coli was used to "smuggle" the enzyme into cells E.coli была использована для "контрабанды" фермента в клетках
A genetically altered version of the food poisoning bug E.coli could be used to destroy cancer cells, say scientists. Генетически измененные версии пищевого отравления ошибка E.coli могут быть использованы для разрушения раковых клеток, считают ученые.
Cancer Research UK experts used a neutralised version of the bacteria to deliver a cancer-killing enzyme directly into the cells. Cancer Research UK эксперты использовали нейтрализовали версию бактерии для доставки убивающие рак фермента непосредственно в клетки.

It provides scientists with a method of breaking through the previously impenetrable barriers around the cells. Он предоставляет ученым метод прорыва ранее непроницаемые барьеры вокруг клетки.

In tests using E.coli, over 90% of cancer cells were destroyed. В тестах с использованием E.coli, более 90% раковых клеток были уничтожены.

Using bacteria to treat tumours is an innovative new approach to the problem Использование бактерий для лечения опухолей является инновационный подход к проблеме

Professor Robert Souhami, Cancer Research UK Профессор Роберт Souhami, Cancer Research UK
The bacteria were carrying an enzyme called purine nucleoside phosphorylase into cancer cells. Бактерий несли фермента фосфорилазы нуклеозида пурина в раковые клетки.

It works in conjunction with a powerful anti-cancer drug called 6-MPDR. Он работает в сочетании с мощным лекарство от рака называется 6-MPDR. The drug cannot be activated until the enzyme is inside the cancer cells. Препарат не может быть активирована до фермента в раковых клетках.

When researchers targeted mouse tumours with the bacteria and drug combination , it appeared to slow down tumour growth and cause large numbers of cancer cells to die. Когда исследователи целевых мышиных опухолей с бактериями и комбинации препаратов, оказалось, чтобы замедлить рост опухолей и вызывать большое число раковых клеток, чтобы умереть.

'Efficient delivery' "Эффективная доставка"

E. coli bacteria are found naturally in the human gut and only a few strains are harmful. Бактерии E.coli находятся, естественно, в кишечнике человека и только несколько штаммов вредны.

The research by experts at the Cancer Research UK Molecular Oncology Unit at Barts and the London Queen Mary's School of Medicine and Dentistry used a version of E coli that had been modified so it could no longer grow, divide or cause disease. Исследования экспертами в Cancer Research UK молекулярной онкологии группы на Бартс и школы Лондона королевы Марии медицины и стоматологии использовать версию E палочки, которые были изменены таким образом он может больше не расти, делиться и вызвать заболевание.

Scientists added a gene called invasin, which gives E. coli the power to enter human cells by passing through their outside membranes - which it cannot normally do. Ученые добавили ген invasin, что дает кишечной палочки власти ввести человеческих клеток, проходящих через их внешние мембраны - что он не может нормально сделать.

They also added a second gene, called listeriolysin O, which instructs the E.coli bacteria to release the cargo it is carrying once it is inside the cancer cell. Они также добавили, второй ген, называемый listeriolysin O, который указывает E.coli бактериями выпустить груз он несет только он находится внутри раковой клетки.

Dr Georges Vassaux, of the Cancer Research UK Molecular Oncology Unit, who led the research, said: "It's notoriously difficult to get some types of therapeutic molecule inside cancer cells, which is why we turned to living organisms to do the job for us. Д-р Джордж Vassaux, из Cancer Research UK молекулярной онкологии группы, который руководил исследованием, говорит: "Это крайне сложно получить некоторые виды терапевтических молекул внутри раковых клеток, поэтому мы обратились к живым организмам, чтобы сделать работу для нас.

"With a few important genetic modifications, we were able to turn bacteria into efficient delivery capsules, able to penetrate the outside membrane of cancer cells and protect their precious cargo until safely inside." "С несколько важных генетических изменений, мы смогли превратить бактерии в капсулах эффективной доставки, способные проникать за пределы мембраны раковых клеток и защиты их драгоценный груз, пока благополучно внутри".

He said the therapy may also attack cancer cells a second way. Он сказал, что терапия может также атаковать раковые клетки второму пути.

"We also think that introducing bacteria into a patient's body, albeit harmless, neutered ones, will provoke the immune system and help to direct it against the tumour." "Мы также считаем, что введение бактерий в организме пациента, хотя и безвредны, кастрированные из них, будет стимулировать реакцию иммунной системы и помогает направить ее против опухоли."

Professor Robert Souhami, Cancer Research UK's director of clinical and external affairs, said: "Developing new drugs tends to grab the headlines, but equally important is the development of new systems to efficiently deliver treatments to cancer cells. Профессор Роберт Souhami, директор исследований рака Великобритании клинических и внешних дел, сказал: "Разработка новых лекарственных препаратов стремится к кричат заголовки газет, но не менее важным является разработка новых систем для эффективной доставки лечения к раковым клеткам.

"Using bacteria to treat tumours is an innovative new approach to the problem and may offer the potential to target cancer cells with a range of different therapeutic molecules. "Использование бактерий для лечения опухолей является инновационный подход к проблеме и может предложить потенциальным целевой раковые клетки с целым рядом различных терапевтических молекул.

"It could open up exciting new avenues of cancer treatment." "Это может открыть захватывающие новые возможности лечения рака".

http://translate.google.ru/translate?hl=ru&sl=en&u=http://news.bbc.co.uk/2/hi/health/3646745.stm&ei=GkWlTLbBDYX7lwf51JS0DA&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=5&ved=0CB8Q7gEwBDgy&prev=/search%3Fq%3Dbacteria%2Bcancer%26start%3D50%26hl%3Dru%26newwindow%3D1%26sa%3DN%26rlz%3D1T4GGLL_ruPE349PE349

No comments: