Monday, January 4, 2010

Микробы все вокруг нас, от нашей кожи, в носовых проходах и в нашем кишечнике, и даже у нас в крови и тканях.

Usually they exist in harmless balance with the immune system. Как правило, они существуют в безвредные баланса с иммунной системой. Some are even beneficent : bacteria in the human intestine help digest food, produce vitamins, and crowd out toxic pathogens. Некоторые даже благодетельное: бактерий в кишечнике человека помогают переваривать пищу, не производить витамины и вытеснит токсичные патогенов. In fact, the human body contains more bacterial cells than somatic (body) cells. В самом деле, человеческое тело содержит больше бактериальных клеток, чем соматические (тело) клеток.

Mitochondria, organelles which produce energy within human cells, have their own DNA and are thought to be descended from free-living bacteria. Митохондрии, органеллы, которые производят энергию в клетках человека, имеют свою собственную ДНК и, как считается, происходил от свободно живущих бактерий. Bacteria are highly integrated into functions of the entire human body. Бактерии с высокой степенью интеграции в функции всего человеческого организма.

The mainstream medical community is now willing to accept that a few type of bacteria or viruses may indeed be responsible for a few forms of cancer, such as Kaposi's sarcoma, stomach and cervical cancer, but they are unwilling to recognize that infectious agents may be inextricably linked to the development of most other tumors as well. Основное медицинское сообщество сейчас готовы признать, что некоторые типы бактерий или вирусов, действительно может быть ответственным за несколько форм рака, таких как саркома Капоши, желудка и рак шейки матки, но они не желают признавать, что инфекционные агенты могут быть неразрывно связана с развитием большинства других опухолей, а также.

Yet, there scientific evidence dating back more than one hundred years which points to an bacterial cause cancer, a pleomorphic (many-formed) bacteria, related to or resembling mycoplasma, which has been seen in microscopic slides of numerous tumors. Тем не менее, существуют научные доказательства уже более ста лет, что указывает на бактериальный рак причины, плеоморфный (многие сформированных) бактерии, связанные или похожие микоплазмы, которая наблюдается в микроскопические слайды многочисленных опухолей.

At the beginning of the 20th century, bacterial genesis of cancer was considered a mainstream theory, and papers about it were published in the Lancet. В начале 20 века, бактериальные возникновения рака считается основной теорией, а также документы об этом были опубликованы в журнале The Lancet. However, it was eventually sidelined despite a large body of substantiating evidence. Однако, в конечном счете было в стороне, несмотря на большое количество доказательств.

Over the past century hundreds of independent researchers have noted a link between bacteria and cancer in both animals and humans, but their findings were treated as a scientific curiosity and rarely followed up by the general medical establishment. В течение прошлого века сотни независимые исследователи отметили связь между бактериями и рак у животных и людей, но их результаты были рассматриваться в качестве научного любопытства и редко последовало общее медицинское учреждение.

However, the theory never went away, and individual scientists continued searching for ways to identify and eliminate the suspect bacteria. Однако теория никогда не ушел, а отдельные ученые продолжали поиски путей для выявления и устранения подозреваемый бактерий.

In 1890 the German physician and bacteriologist Robert Koch formulated a standard criteria still in use today for judging whether a given bacteria is the cause of a given disease. В 1890 г. немецкий врач и бактериолог Роберт Кох разработал стандартные критерии по-прежнему используется сегодня для определения, является ли данный бактерия является причиной данного заболевания.

"Koch's Postulates," while not always valid, provide a useful benchmark for disease investigators. "Постулаты Коха", хотя и не всегда в силе, служат полезным ориентиром для болезней следователей.

Koch's postulates are as follows: Постулаты Коха являются следующие:

The bacteria must be present in every case of the disease. Бактерии должны присутствовать в каждом случае заболевания.

The bacteria must be isolated from the host with the disease and grown in pure culture. Бактерии, должны быть изолированы от принимающей с болезнями и выращенные в чистой культуре.

The specific disease must be reproduced when a pure culture of the bacteria is inoculated into a healthy susceptible host. Конкретного заболевания должны быть воспроизведены, когда чистая культура бактерий привита здорового восприимчивого хозяина.

The bacteria must be recoverable from the experimentally infected host. Бактерии должна быть взыскана с экспериментально инфицированных хозяина.

However, Koch's postulates have their limitations, which even Koch recognized. Вместе с постулатами Коха имеют свои ограничения, которые даже Кох признал. They may not hold if: Они не могут иметь место, если:

The particular bacteria (such as the one that causes leprosy) cannot be "grown in pure culture" in the laboratory. Частности бактерий (таких как тот, что причиной проказы) не может быть "выросли в чистой культуре" в лабораторных условиях.

Animal test subjects are immune to the infection. Испытание на животных предметы имеют иммунитет к этой инфекции.

In addition, a usually harmless bacteria may cause disease if: Кроме того, обычно безвредных бактерий может вызвать заболевание, если:

It has acquired extra virulence factors making it pathogenic. Он приобрел дополнительные факторами вирулентности, что делает его патогенным.

It gains access to deep tissues due to trauma, surgery, an IV line, etc. Она получает доступ к глубоким тканям из-за травм, хирургии, линия IV и т.д.

It infects a patient with a compromised immune system. Он поражает пациентов с нарушенной иммунной системой.

Not all people infected by a bacteria develop serious disease; subclinical, low-grade infection may be more common than clinically obvious, symptomatic infection. Не все люди инфицированы бактериями развивать серьезные заболевания; субклинической, низкосортные инфекции может быть больше общего, чем клиническим очевидно, симптоматическая инфекция.
The different species of infectious agents linked to various cancers fit fairly well within Koch's postulates, since they can be isolated from tumors and grown in a petri dishes or cell cultures, and they sometimes produces tumors when injected into test animals. Различные виды возбудителей инфекционных заболеваний связаны с различными Fit раков довольно хорошо в течение Постулаты Коха, поскольку они могут быть изолированы от опухоли и выращенных в чашках Петри или клеточных культур, и они иногда производит опухолей при введении в подопытных животных.

However, many are also found in lower concentrations in healthy subjects, and it appears that these microbes only cause disease when their host is weakened. Тем не менее, многие находятся также в низких концентрациях у здоровых людей, и похоже, что эти микробы, единственной причиной заболевания, когда это ослабляет их хозяина.

The host's immune system limits the amount of damage any infectious agent can cause. Иммунная система хозяина пределах суммы ущерба любой инфекционный агент может вызвать. For instance, H. pylori stomach infections can lead to stomach ulcers and gastric cancer, but many people are asymptomatic carries. Например, H. инфекций PYLORI желудок может привести к язвенной болезни желудка и рак желудка, но многие люди не имеют симптомов несет. Not every woman who has been infected with HPV develops cervical cancer. Не все женщины, которые были инфицированы ВПЧ развивается рак шейки матки.

Similarly, we should not expect all carriers of other “cancer microbes” to become ill. Аналогичным образом, нам не следует ожидать, что все носители других "микробы рак", чтобы не заболел. Also, these bacteria may have the potential to produce diseases besides cancer, since H. pylori can cause stomach ulcers as well. Кроме того, эти бактерии могут иметь потенциал для производства заболевания, кроме рака, поскольку H. PYLORI может вызвать язву желудка, а также.

History История

Probably the first official mention of "cancer microbe" occurred on December 3, 1890 when William Russell, a pathologist in the School of Medicine at the Royal Infirmary in Edinburgh, gave an address to the Pathological Society of London. Вероятно, первое официальное упоминание о "раковой опухолью Микроб" произошла 3 декабря 1890 года, когда Уильям Рассел, патологоанатом в Школе медицины Королевского лазарета в Эдинбурге, выступил с речью, в патологической общество Лондона. He described histopathologic findings of ”a characteristic organism of cancer” that he observed microscopically in fuchsine-stained tissue sections from all forms of cancer that he examined, and also from some cases of tuberculosis, syphilis and skin infection. Он описал гистологические выводов о "характерных организме рак", которое он наблюдал в микроскопической фуксин-окрашенных срезах тканей от всех форм рака, который он рассматривал, а также из некоторых случаев заболевания туберкулезом, сифилисом и кожные инфекции.

The microbe was seen both around and within tissue cells, and ranged in size from barely visible to one and half times the size of a red blood cell. Микроб был рассматриваться как вокруг и внутри клеток ткани, и колебалась в размере от едва заметных в полтора раза превышает размер красной кровяной клетки. Russell felt that the large size of some of these organisms was suggestive of a yeast or fungal infection. Рассел считает, что большой размер некоторых из этих организмов наводит на мысль о дрожжи или грибковой инфекцией.

Russell tentatively called the microbe a possible "blastomycete” (a type of fungus); and called the round forms ”fuchsine bodies” due to their bluish-red staining qualities. Рассел предварительное название микроба возможно "blastomycete" (типа гриб), и называется круглой формы "фуксин органов" в связи с их голубовато-красной окраске качеств.
Nine years later in 1899, Russell published a report in the Lancet on "The parasite of cancer,” and stated that finding the suspect bacteria present in diseases other than cancer presented a ”stumbling block” to the idea of a definitive function for the organisms. Девять лет спустя в 1899 году Рассел опубликовал доклад в журнале "Ланцет на" паразит раком ", и заявил, что нахождение подозреваемого бактерии присутствуют в заболевания раком, чем другие представленные" камнем преткновения "в идее окончательного функции для организма .

Cultures yielded numerous species of bacteria, and injection of the bacteria into animals gave ambiguous results. Культуры принесла многочисленные разновидности бактерий, а также введением бактерий в животных дали неоднозначные результаты. Subsequently, many scientists concluded that Russell bodies were merely the result of cellular degeneration. Впоследствии, многие ученые пришли к выводу, что Рассел тела были всего лишь результатом сотовых вырождение.

In the 1920s and 1930s, the scientist Royal Raymond Rife pioneered the use of radiofrequency devices to kill bacteria. В 1920 и 1930, ученый королевского Раймонд Райф пионером в использовании радиочастотного устройства, чтобы убить бактерии. Rife discovered that a certain spectrum of radio waves was lethal to bacteria, while harmless to human tissue. Райф обнаружил, что определенный спектр радиоволн была смертельной для бактерий, в то время как безвредные для человеческих тканей. He also invented a new form of microscope which used monochromatic light, and was accurate enough to see viruses without the use of electron microscopy. Он также изобрел новую форму микроскопом, использовать монохроматический свет, и было достаточно точным, чтобы вирусы без использования электронной микроскопии.

Working from a laboratory in La Jolla in the 1930s, Rife claimed to have a 100 percent success rate in treating cancer. Рабочие из лаборатории в Ла Хойей в 1930 году, изобилует утверждал, что 100 процентов успеха в лечении рака. Rife's lab was shut down due to political pressure by the American Medical association , most of his papers were destroyed, and currently the only known example of his microscopes exists in a museum. Райф's лаборатория была закрыта из-за политического давления со стороны Американской Медицинской Ассоциации, было уничтожено большинство его документов, и в настоящее время единственным известным примером его микроскопов существует в музее.

Rife's discovery of radiofrequency devices to kill bacteria was picked up by Hulda Clark, a Canadian scientist, who began her work in the 1960s. Райф's Discovery радиочастотного устройства для уничтожения бактерий было подхвачено Hulda Кларк, канадский ученый, который начал свою работу в 1960 годах. Clark also claimed that many other diseases, including diabetes, allergies, epilepsy, Crohn's disease, bipolar disorder, schizophrenia, are caused by bacteria and parasites such as liver flukes. Кларк также утверждали, что во многих других заболеваний, включая диабет, аллергии, эпилепсии, болезни Крона, биполярное расстройство, шизофрения, вызванных бактериями и паразитов, таких как печень, лопасти.

She improved on Rife's technology, and invented a small raidofrequency device she called the "Zapper" that she claimed eradicated bacteria and other parasites from the body. Она усовершенствовала технологию Райф, и изобрели небольшое устройство raidofrequency она назвала "Zapper", что она утверждала, искоренить бактерий и других паразитов из организма. Instructions on how to build the devices were made available to the public, and can be found on the Internet today. Инструкции по созданию устройства были доступны для общественности, и его можно найти в Интернете сегодня.

Clark was harassed by the American authorities until she left to set up her cancer clinic in Mexico, where in 2001 the authorities forbade her from offering alternative treatment for cancer. Кларк был преследованиям со стороны американских властей пока она не уехала настроить ее рак клинику в Мексике, где в 2001 году власти запретили ей предлагать альтернативное лечение по поводу рака. Like Rife, Clark claimed an extremely high success rate in treating cancer, nearly 100 percent, but no independent analysis of her claims, or those of Rife, exist. Как Райф, Кларк утверждает, чрезвычайно высокая успеха в лечении рака, почти 100 процентов, но не независимый анализ своих претензий, или тех Райф, существуют.

In the 1960s, Dr. Virginia Livingston antagonized the scientific establishment by claiming to have found the microbe responsible for causing cancer, naming it “Progenitor cryptocides”, which means “hidden killer”. В 1960 д-р Вирджиния Ливингстон омрачает научных учреждений утверждают, что они нашли микробов, ответственных за причинение раку, назвав ее "Родоначальник cryptocides", которое означает "скрытые убийцы". She felt that that the microbe had an intrinsic, symbiotic function in the human body, that was responsible for initiating life and for healing of tissue, and that the microbe was ultimately responsible for eventual degeneration and death of all life. Она чувствовала, что микробы были внутренними, симбиотические функции в организме человека, который несет ответственность за начало жизни и для заживления тканей, и о том, что микробы в конечном итоге ответственность за возможного вырождения и гибели всего живого.

When the cultured organism was injected into animals, it caused tumors to develop in some, but not all, of the test subjects. Когда культурный организм вводили животным, он вызвал к развитию опухолей в некоторых, но не все из испытуемых.
In 1974, Livingstone became the first scientist to discover that both cancer bacteria and cancer cells produce the human hormone HCG. В 1974 году Ливингстон стал первым ученым, который обнаружил, что как рак бактерии и раковые клетки производят человеческий гормон ХГЧ. This hormone, normally secreted by the human fetus to protect it from the maternal immune system, also protects cancers from immune system attack. Этот гормон, как правило, выделяемые плода человека для защиты его от материнской иммунной системы, а также защищает от раков иммунная система нападение.

Livingstone concluded that bacteria secrete mutagenic factors such as actinomycin-D with damage human cell DNA, and that they can also interchange genetic material such as bacterial growth factors with human cells. Ливингстон заключил, что бактерии выделяют мутагенных факторов, таких как актиномицина-D с повреждением человеческой ДНК клетки, и что они могут также обмен генетическим материалом, таким как бактериальные факторы роста клеток человека. Vaccines targeting HCG-producing and cancer-promoting bacteria deprive cancer cells of a key source of HCG.. Вакцины ориентации HCG-производителей и рак содействии бактерий лишить раковые клетки одного из ключевых источников HCG .. As the levels of HCG are lowered, the immune system's ability to launch an assault on cancer cells increases. Как снижаются уровни ХГЧ, иммунной системы, возможность запускать нападение на раковые клетки увеличивается.

Livingstone cultured patients' own bacteria from blood and urine to create "autogenous" vaccines to stimulate the immune system. Ливингстон культурный пациентам собственных бактерий из крови и мочи, чтобы создать "аутогенная" вакцины для стимулирования иммунной системы. She published many articles and books, such as "Cancer, A New Breakthrough" (1972); "The Microbiology of Cancer" (1977); and "The Conquest of Cancer" (1984). Она опубликовала множество статей и книг, таких, как "Рак, новый прорыв" (1972); "Микробиология Рак" (1977) и "Покорение Рак" (1984).

Her research has been confirmed by other scientists, such as microbiologist Eleanor Alexander-Jackson, cell cytologist Irene Diller, biochemist Florence Seibert, and dermatologist Alan Cantwell, among others. Ее исследование было подтверждено другими учеными, такими, как микробиолог Элеонора Александр-Джексона, клеточные цитолога Ирен Диллер, биохимик Флоренции Зайбертом, и дерматолог Алан Кантуэлл, среди других.

Milton Wainwright, a microbiologist at the University of Sheffield, UK, has written extensively about the bacteriology of cancer in recent publications such as: “Nanobacteria and associated 'elementary bodies' in human disease and cancer” (1999); “The return of the cancer germ; Forgotten microbiology – back to the future” (2000); “Highly pleomorphic staphylococci as a cause of cancer” (2000); and “Is this the historical 'cancer germ'”? Милтон Уэйнрайт, микробиолог из Университета Шеффилда, Великобритания, много писал о бактериологии раком в последних публикациях, таких как: "Нанобактерии и связанные с ними" элементарных органов в человеческих болезней и рака "(1999);" возвращение Рак зародыша; Забыли Микробиология - "Назад в будущее" (2000); "Highly плеоморфный стафилококки как причина рака" (2000) и "Это исторический 'рак зародыше"? (2003). (2003).

Currently, one of the most well-known popular proponents of the link between cancer and bacteria is Dr. Alan Cantwell, who has written numerous articles and books on the subject. В настоящее время одним из наиболее известных сторонников популярной связь между раком и бактериями является д-р Алан Кантуэлл, кто является автором многочисленных статей и книг на эту тему. Cantwell isolated and reported cell wall deficient bacteria in breast cancer, Kaposi's sarcoma and Hodgkin's disease. Кантуэлл изолированных и сообщил клеточной стенки бактерий недостаточным при раке молочной железы, саркома Капоши и лимфома Ходжкина. He states, " If a disease like cancer is indeed caused by microscopic bacteria, it would indicate physicians have been unable to see what was quite plain for some nineteenth and twentieth century scientists to observe using simple light microscopy. Он заявляет: "Если болезнь, как рак, действительно обусловлено микроскопических бактерий, было бы указать, врачи не смогли посмотреть, что было совершенно ясно, для некоторых девятнадцатого и двадцатого века ученым наблюдать с помощью простых световой микроскопии.

And with powerful electron microscopes there is now little excuse for not “seeing” bacteria." И с мощным электронным микроскопом сейчас мало предлога для "видения" бактерий ".

Mycoplasma Микоплазма

Mycoplasma, the oldest suspect in the bacterial theory of cancer, has also been implicated as a direct cause or a signficant cofactoer in a host of other degenerative and inflammatory diseases. Микоплазма, старейший подозреваемого в бактериальной теории рака, также были причастны как прямая причина или signficant cofactoer в принимающей другие дегенеративные и воспалительные заболевания.

Mycoplasmas are frequently found in the oral and genito-urinary tracts of normal healthy subjects, with females four times more frequently infected than males, which just happens to be the same gender-skewed incidence rate as rheumatoid arthritis, fibromyalgia, Chronic Fatigue and other related auto-immune disorders. Микоплазмы часто встречаются в устной и мочеполовых участки нормальных здоровых людей, причем доля женщин в четыре раза чаще, чем мужчины, инфицированные, которые как раз происходит такой же гендерный перекос показатели заболеваемости, как ревматоидный артрит, фибромиалгии, хроническая усталость и другие смежные аутоиммунные расстройства.

In 1997, the National Center for Infectious Diseases, Centers for Disease Control and Prevention's journal, Emerging Infectious Diseases, published the article, Mycoplasmas : Sophisticated, Reemerging, and Burdened by Their Notoriety, by Drs. В 1997 году Национальный центр инфекционных болезней, Центры по борьбе с болезнями и предупреждения's Journal, новым инфекционным болезням, опубликовал статью, микоплазмы: Сложная, вновь появившись, и обремененные их известности, доктор. Baseman and Tully who stated: Baseman и Талли, который заявил:

"Nonetheless, mycoplasmas by themselves can cause acute and chronic diseases at multiple sites with wide-ranging complications and have been implicated as cofactors in disease. "Тем не менее, микоплазмы сами по себе могут вызвать острые и хронические заболевания на нескольких площадках с широкими осложнений и были причастны как сомножители в болезнь.

Recently, mycoplasmas have been linked as a cofactor to AIDS pathogenesis and to malignant transformation, chromosomal aberrations, the Gulf War Syndrome, and other unexplained and complex illnesses, including chronic fatigue syndrome, Crohn's disease, and various arthritides." Недавно, микоплазмы были связаны как кофактора к изучению патогенеза СПИДа и злокачественная трансформация, хромосомные аберрации, синдром войны в Персидском заливе, и другие необъяснимые и сложных заболеваний, включая синдром хронической усталости, болезнь Крона, а также различные arthritides ".

The first strains of mycoplasma were isolated from cattle with arthritis and pleuro-pneumonia in 1898 at the Pasteur Institute. Первый штаммов микоплазмы были выделены из скота с артритом и плевры и пневмонии в 1898 году в Институте Пастера. The first human variety was isolated in 1932 from a wound abscess. Первым человеком различные был выделен в 1932 году от раны, абсцессы.

The first connection between Mycoplasmas were identified as a cause of rheumatoid diseases in 1939 by Drs. Первое соединение между микоплазмы были определены в качестве причины заболевания ревматоидным в 1939 году доктором. Swift and Brown. Свифт и коричневый. In the late 1950's a specific strain was identified as the cause of atypical pneumonia, and named Mycoplasma pneumonia. В конце 1950-х конкретного штамма определили в качестве причины атипичной пневмонии, и назвал микоплазма пневмония.

The association between immunodeficiency and autoimmune disorders with mycoplasmas was first noted in the mid 1970s in patients with primary hypogammaglobulinemia (an autoimmune disease) due to infection with four species of mycoplasma localized in joint tissue. Связь между иммунодефицита и аутоиммунных заболеваний с микоплазмами впервые было отмечено в середине 1970-х годах у больных с первичными гипогаммаглобулинемия (аутоиммунные заболевания) в связи с инфекцией с четырьмя видами микоплазм, локализованных в совместных тканей.

Since that time, more than 100 different mycoplasma species have been identified and recorded in plants, animals, and humans. С того времени более чем 100 различными видами микоплазм были выявлены и зафиксированы в растениях, животных и людей.
There are hundreds of studies from scientists all around the world linking various species of mycoplasma with cancer. Существуют сотни исследований ученых со всего мира увязке различных видов микоплазм, больных раком.

The research of Dr Shy-Chung Lo at the Armed Forces Institute of Pathology in Washington, DC, confirms the multistage, malignant transformation of embryo cell lines persistently exposed to mycoplasma infection as well as animal models so exposed. Исследования д-ра Shy-Ло Чун в Институте патологии вооруженных сил США в Вашингтоне, округ Колумбия, подтверждает многоступенчатая, злокачественная трансформация линий эмбриональных клеток постоянно подвергается Mycoplasma инфекции, а также животные подвергаются таким.

According to research by PJ Chan, published in Gynecologic Oncology (1996), "The oncogenic potential of mycoplasmas was only recently realized when they were shown to cause chromosomal changes and in vitro cell transformations through gradual progressive chromosomal loss and translocations." По данным исследований PJ Чана, опубликованной в гинекологической онкологии (1996), "канцерогенный потенциал микоплазмы лишь недавно была реализована, когда они были показаны по причине хромосомных изменений и преобразований VITRO камеру через постепенное прогрессивное хромосомные транслокации и потери". Chan and colleagues also report the prevalence of mycoplasma DNA in ovarian cancer.1 Чен и его коллеги также сообщают о распространенности Mycoplasma ДНК в яичниках cancer.1

In 1993, a research team led by C. Ilantzis at the McGill Cancer Centre, Montreal, Canada analyzed cancer-related markers which are specific to various organs in the body. В 1993 году группа исследователей во главе с C. Ilantzis на онкологического центра МакГилл, Монреаль, Канада проанализировали, связанных с раком маркеры, которые являются специфическими для различных органов тела. These markers, called "organ-specific neoantigens" (OSNs), elicit specific immune responses. Эти маркеры, называемые "орган конкретные neoantigens" (OSNs), вызывают специфического иммунного ответа. After analyzing OSN proteins from human colon adenocarcinomas, researchers found the OSNs to be mycoplasmal in origin.2 После анализа OSN белки из аденокарциномы толстой кишки человека, исследователи обнаружили, OSNs быть микоплазменный в origin.2

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ (1). -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------ (1). Chan PJ et al Prevalence of Mycoplasma Conserved DNA in Malignant Ovarian Cancer Detected Using Sensitive PCR-ELISA Gynecologic Oncology 1996 pp. Чен П. и др. Распространенность микоплазмы консервативных ДНК в злокачественные Рак яичников обнаружить с помощью чувствительной ПЦР-ELISA Гинекологическая онкология 1996 с. 258-260(3) (2). 258-260 (3) (2). C Ilantzis, DM Thomson, A Michaelidou, S Benchimol Identification of a human cancer related organ specific neoantigen Microbiol Immunol, 1993;37(2):119-28 С Ilantzis, Д. Томсон, Michaelidou, S Benchimol идентификации человека рак связаны конкретного органа neoantigen Microbiol Immunol, 1993, 37 (2) :119-28

Microscopic Findings Микроскопические Выводы

The "cancer bacteria" have a variable appearance, both in tissue samples and in cultures. "Рак бактерий", имеют переменный внешний вид, как в образцах ткани и в культуре. They can appear as cocci (spheres) 0.1 micrometer in size (a micrometer is 1/1000 of a millimeter), called "ultramicroscopic" since they can still be seen by an ordinary light optical microscope. Они могут появляться как кокки (сферы) 0,1 микрометра в размерах (микрометр равен 1 / 1000 миллиметра), называемые "ультрамикроскопические", поскольку они все еще можно увидеть обычного света оптического микроскопа.

Scientists have used the term "nanobacteria" to describe extremely small bacteria which range from .05 to 0.2 micrometer in size. Ученые использовали термин "нанобактерии" для описания крайне мало бактерий, которые варьируются от .05 до 0,2 микрона в размерах. Viruses, which measure 0.01 to 0.02 micrometers, can be viewed only with an electron microscope. Вирусы, которые измеряют 0,01 до 0,02 мкм, может рассматриваться лишь с помощью электронного микроскопа. The smallest forms of bacteria pass easily through a standard viral filter with pores 0 .2 micrometers in size, which microbiologists assumed (until recently) would catch all bacteria, which tend to be much larger. Маленькие формы бактерий легко переходить через стандартный вирусный фильтр с порами 0 .2 микрон, которые предполагается микробиологи (до недавнего времени) будет уловить все бактерии, которые, как правило, гораздо больше.
Once these tiny cocci are placed in a petri dish and the resulting culture is observed over time, the bacteria also produce larger rods and branching, fungus-like strands. После того как эти крошечные кокки помещают в чашку Петри и в результате культуре наблюдается с течением времени, бактерии производят большую стержней и ветвление, как гриб-пряди.

Mycobacteria are known to exist in different forms, and the tuberculosis microbe, Mycobacterium tuberculosis, is a good example of this complex life cycle. Микобактерии, как известно, существует в различных формах, и микробов туберкулеза, микобактерии туберкулеза, является хорошим примером этого сложного жизненного цикла. Some forms of the bacillus are round “coccoid” forms; other forms are more typically “acid-fast” and “rod” forms. Некоторые виды бацилл круглой "кокковидные" формы, другие формы более типично "кислоустойчивые" и "стержень" формы. All mycobacteria form a phylogenetic link or bridge between the bacteria and the “higher” fungi. Все формы микобактерий филогенетические связи или моста между бактериями и "высшего" грибов. “Myco” is Greek for fungus. "Myco" является греческим для грибка. This is the origin of the term "mycobacteria." Это происхождение термина "микобактерий." Mycoplasmas also have a flowing plasma-like structure without a cell wall - hence "plasma". Микоплазмы также течет плазма-подобную структуру без клеточной стенки - отсюда и "Плазма".

Unlike common bacteria, the suspected cancer microbe Mycoplasma has no cell wall. В отличие от обычных бактерий, микробов подозрении на рак Mycoplasma не имеет клеточной стенки. It invades tissue cells, and uses the cell to replicate itself, much like a retrovirus. Он поражает клетки тканей, и использует клетка для репликации себе, так же, как ретровирус. When the Mycoplasma breaks out of the cell, it takes a piece of the host cell membrane with it. Когда Mycoplasma выходит из клетки, он занимает часть мембран клетки-хозяина с ним. When the immune system attacks the Mycoplasma, it may also mistakenly attack the host cell, causing an autoimmune condition. Когда иммунная система нападения микоплазма, он может также ошибочное нападение на клетку-хозяина, вызывая аутоиммунные состояния. It can invade the Natural Killer cells of the immune system, causing immune system disorders. Он может вторгнуться на природный Killer клетки иммунной системы, вызывая нарушениями иммунной системы. Because it can hide deep within cells, it is extremely difficult to detect and eradicate. Потому что она может скрывать в глубине клетки, чрезвычайно трудно обнаружить и уничтожить.

Treating Mycoplasma With Antibiotics Лечение микоплазмы антибиотиками

Antibiotic treatment must be tailored to the specific bacterial infection. Антибиотик лечение должно быть приспособлено к конкретным бактериальной инфекции. Many bacteria, especially mycoplasma, are unaffected by many common antibiotics. Многие бактерии, особенно микоплазма, не затрагиваются многие общие антибиотики. However, some targeted treatments which are known to kill specific cancer-causing bacteria have proven effective, at least in the early stages of disease. Тем не менее, некоторые целевые препараты, которые, как известно, чтобы убить конкретного канцерогенные бактерии оказались эффективными, по крайней мере на ранних стадиях заболевания.

Mycoplasmal infections are treatable with long cycles of high-dose antibiotics such as doxycycline and tetracycline, followed by a long period of low dose antibiotics. Микоплазменной инфекций поддаются лечению с длительным циклом высоких доз антибиотиков таких как доксициклин и тетрациклин, после длительного периода низких доз антибиотиков. Due to their lack of cell walls, mycoplasma are unaffected by penicillins. Из-за отсутствия у них клеточной стенки, микоплазмы, нечувствительных к пенициллину. Since the organism is a slow-growing, intracellular species with a long life cycle, several long term courses of antibiotics may be necessary. Поскольку организм представляет собой медленно растущие, внутриклеточные виды с длительным жизненным циклом, несколько долгосрочный курс антибиотиков может быть необходимым. The infection may need to be treated for several months or years, much the same protocol as for Lyme Disease. Инфекции необходимо лечить в течение нескольких месяцев или лет, так же как и протокол болезнь Лайма.
No clinical trials have been published in regards to the treatment of cancer with antibiotics against mycoplasma. Нет клинических испытаний были опубликованы в отношении лечения рака с помощью антибиотиков в отношении микоплазмы.

Vaccines Against Mycoplasma Вакцины против Mycoplasma

Maruyama vaccine is similar to BCG vaccine, both of which are made from mycobacteria tuberculosis isolates. Маруяма вакцина похож на вакцину БЦЖ, оба из которых изготавливаются из микобактерий туберкулеза штамма. Both have been used extensively as immune system stimulants in cancer patients. Оба широко использовались как стимуляторы иммунная система у онкологических больных. Murayama vaccine is made from mycobacteria tuberculosis isolates, and BCG is derived from an attenuated bovine tuberculosis bacillus. Мураяма вакцина изготавливается из изолятов микобактерий туберкулеза и БЦЖ получена из бычьей ослабленные бациллы туберкулеза. However, BCG has more side effects than Maruyama vaccine. Однако, БЦЖ имеет больше побочных эффектов, чем вакцина Маруяма.

Maruyama vaccine, invented by Dr. Chisato Maruyama more than 50 years ago, can be used by itself or in combination with standard therapies. Маруяма вакцина, изобрел доктор Chisato Маруяма более чем 50 лет назад, может быть использовано самостоятельно или в сочетании со стандартной терапии. Some Japanese physicians claim to have achieved complete remissions in poor-prognosis cancers, but no large scale clinical trials exist. Некоторые японские врачи утверждают, что они достигли полной ремиссии бедных раков прогноза, но не большой масштаб клинических испытаний существует. No negative side effects from the vaccine have been reported. Никаких негативных побочных эффектов от вакцин не поступало.

Murayama vaccine is approved by the FDA to treat terminal cancer patients. Мураяма вакцина одобрена FDA для лечения больных раком терминала. Some forms of health insurance will cover the cost if the vaccine is used as part of standard therapy, because it is officially approved only as an immune system stimulant to counteract the side effect of bone marrow suppression caused by radiotherapy. Некоторые формы медицинского страхования для покрытия расходов, если вакцина используется как часть стандартной терапии, потому что он официально утвержден только как стимулятор иммунной системы противодействия побочным эффектом подавления костного мозга вызванные лучевой терапии.

Maruyama vaccine is supplied by The Research Institute of Vaccine Therapy for Tumors and Infections Disease, Nippon Medical School Hospital in Tokyo, as long as the patient supplies a request from their physician. Маруяма вакцина поставляется Научно-исследовательским институтом вакцин для терапии опухолей и инфекций, болезней, Nippon медицинской школы больницы в Токио, пока пациент поставок запроса с лечащим врачом. It is not expensive, approximately 9000 yen (100 USD) for a 40 day course of treatment. Это не дорого, около 9000 йен (100 долларов США) за 40 дневный курс лечения.

According to an article published in Cancer Detection And Prevention, 2003, by Tetsuo Kimoto MD, Ph.D., Maruyama vaccine does not have direct cytotoxic effects on tumors, but rather causes their encapsulation by collagen fibers. Согласно статье, опубликованной в обнаружении рака и профилактика, 2003, Тетсуо Kimoto, д.м.н., Маруяма вакцины не имеют прямого цитотоксического воздействия на опухоль, а причины их инкапсуляции коллагеновые волокна.

This leads to the containment and sometimes necrosis (death) of tumors and their metastasis. Это приводит к сдерживанию, а иногда и некроз (смерть), опухолей и их метастазов. Survival time increased in both animal and human subjects with tumors, and Kimoto stated that Murayama vaccine "may benefit patients in whom the tumor is inoperable and resistant to conventional chemotherapy." Продолжительность жизни увеличилась на животных и человека в качестве субъекта с опухолями, и Kimoto Мураяма заявил, что вакцина "может принести пользу пациентам, у которых опухоли из строя и устойчивым к традиционной химиотерапии". 1 1

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ (1). -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------ (1). Tetsuo Kimoto MD, Ph.D The antitumor effects of Maruyama vaccine (SSM) Cancer Detection and Prevention Volume 22 Issue 4 Page 340 - August 1998 . Тэцуо Kimoto MD, Ph.D противоопухолевый эффект вакцины Маруяма (SSM) Рак обнаружения и предотвращения том 22 выпуск 4 стр. 340 - август 1998 года.

Herpes Virus Вирус герпеса

Cervical cancer, caused by the human papilloma virus, strikes more than 10,000 US women each year, killing more than 3,700. Рак шейки матки, вызванных вирусом папилломы человека, забастовки более чем 10000 женщин США каждый год, погибло более 3700 человек. A new vaccine against the virus, Gardasil, was approved by the FDA in 2006. Новая вакцина против этого вируса, Гардасил был одобрен FDA в 2006 году. The vaccine is effective against HPV types 16 and 18, which cause approximately 70 percent of cervical cancers and against HPV types 6 and 11, which cause approximately 90 percent of genital warts. Эффективной вакцины против ВПЧ типов 16 и 18, которые вызывают примерно 70 процентов случаев рака шейки матки и против ВПЧ типов 6 и 11, которые вызывают примерно 90 процентов случаев генитальных бородавок.

Less well known is the fact that HPV is also implicated in squamous cell head and neck cancers, especially cancer of the tonsils. Менее известным является тот факт, что ВПЧ также причастны к плоской головой и шеей клетка рака, особенно рака миндалин. 1,2 Researchers at the Johns Hopkins Oncology Center tested tumor tissues from 253 patients with head and neck cancers and found 25 percent of the cases were HPV-positive. 1,2 Исследователи Джонса Хопкинса онкологический центр тестирования опухолевой ткани из 253 пациентов с головы и шеи рак и нашли 25 процентах случаев были ВПЧ-положительными. In 90 percent of those HPV-positive tumors, HPV16, the type of virus most often associated with cervical cancer, was present.3 В 90 процентах этих ВПЧ-позитивные опухоли, HPV16, тип вируса, наиболее часто связано с раком шейки матки, была present.3

Multiple studies confirm the link between HPV and head and neck cancer. Многочисленные исследования подтверждают связь между ВПЧ и раком головы и шеи. Approximately 31,000 people in the United States are diagnosed each year with cancer of the oral cavity and pharynx, which causes 8,500 deaths annually. Около 31000 человек в США ежегодно диагностируется рак полости рта и глотки, что приводит к смерти 8500 год.

The vaccine against HPV only works if it administered before infection, indicating the importance of immunization before potential exposure to the virus. Вакцина против вируса папилломы человека работает только, если под ее управлением до инфекции, что свидетельствует о важности иммунизации до потенциального контакта с вирусом. Also, Gardasil does not protect against less common HPV types not included in the vaccine, thus routine and regular pap screening remain critically important to detect precancerous changes in the cervix to allow treatment before cervical cancer develops. Кроме того, Гардасил не защищает от менее распространенных типов ВПЧ, не включенные в вакцине, тем самым обычным и регулярным Пап скрининг остается критически важным для выявления предраковых изменений шейки матки, чтобы обращение в рак шейки матки развивается. It is a preventative measure, not a treatment for existing cervical or head and neck cancer. Это профилактическая мера, а не лечению существующими шейки матки или раком головы и шеи.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ (1). -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------ (1). Paz IB et al., Human papillomavirus (HPV) in head and neck cancer. Пас И.Б. и др.., Папилломы человека (ВПЧ) в раком головы и шеи. An association of HPV 16 with squamous cell carcinoma of Waldeyer's tonsillar ring. Ассоциация ВПЧ-16 с плоскоклеточный рак миндалин кольца Waldeyer's. Cancer 1997 Feb 1;79(3):595-604. Рак 1997 Feb 1; 79 (3) :595-604. (2) Klussman JP et al., Human papillomavirus-positive tonsillar carcinomas: a different tumor entity? (2) Klussman JP и др.., Папилломы человека-положительным раком миндалин: другое лицо опухоль? Med Microbiol Immunol (Berlin) 2003 Aug;192(3):129-32. Med Microbiol Immunol (Берлин) 2003 Aug; 192 (3) :129-32. Epub 2002 Sep 14. Epub 2002 Sep 14.

(3). (3). Gillison ML, Koch WM, Capone RB, Spafford M, Westra WH, Wu L, Zahurak ML, Daniel RW, Viglione M, Symer DE, Shah KV, Sidransky D, Evidence for a causal association between human papillomavirus and a subset of head and neck cancers. Gillison М.Л., Кох WM, Капоне РБ, Спаффорд М, Вестра WH, Wu L, Zahurak М.Л., Даниэль RW, Viglione М, Symer DE, Шах К.В., Sidransky D, доказательства причинной связи между вирусом папилломы человека и часть головы и рак шейки. Journal of the National Cancer Institute. Журнал Национального института рака. 2000 May 3;92(9):709-20 Мая 2000 года 3; 92 (9) :709-20

Stomach Cancer Рак желудка


In the December 2000 edition of the Journal of The National Cancer Insitute, a research team led by Columbian pathologist Pelayo Correa reported that antibiotics, vitamin C, or beta-carotene (precursor of vitamin A) can reverse precancerous stomach conditions caused by Helicobacter pylori. В декабре 2000 года издание журнала Национальный онкологический институт, группа исследователей во главе с Колумбом патологоанатома Пелайо Корреа сообщил, что антибиотики, витамин С, или бета-каротин (провитамин А) может обратить вспять предраковые состояния желудка вызванные Helicobacter Pylori.

Stomach cancer is the second most common cancer worldwide, and is most common in countries such as Colombia and China, where H. Pylori infects more than half of the population in early childhood. Рак желудка является второй наиболее распространенной формы рака во всем мире и является наиболее распространенной в таких странах, как Колумбия и Китай, где H. Pylori заражает более половины населения в раннем детстве. In the US, where H. pylori is less common, stomach cancer rates have decreased since the 1930s. В США, где H. PYLORI реже, рак желудка ставки снизились с 1930-х.

The two main risk factors for stomach cancer are H. pylori infection, and a diet low in vitamin C and beta carotene, which the body converts to vitamin A. There is also ample evidence that a diet including fresh fruits and vegetables, which are rich in those nutrients, protects against stomach cancer. Двумя основными факторами риска развития рака желудка являются Х. PYLORI инфекции, и диеты с низким содержанием витамина С и бета-каротин, который организм преобразует в витамин А. Существует также множество доказательств, что диета, в том числе свежие фрукты и овощи, которые богаты В те питательные вещества, защищает от рака желудка.
In 1992, the researchers studied 631 patients with aberrant gastric cell growth, which falls into one of three successive premalignant stages—multifocal nonmetaplastic atrophy, intestinal metaplasia, and dysplasia. В 1992 году исследователи изучили 631 пациентов с аномальным ростом клеток желудка, которая попадает в одну из трех последовательных этапов предраковых-мультифокального nonmetaplastic атрофии, кишечной метаплазии и дисплазии.

Patients received either a placebo pill, a vitamin C or beta-carotene supplement, or antibiotics against H. pylori. Пациенты получали либо плацебо, пилюлю, витамин С и бета-каротин, или антибиотики против H. Pylori. Some others received a combination of drugs and supplements. Некоторые другие получили комбинированные препараты и добавки.
The scientists took stomach biopsies of the patients after 3 and 6 years of treatment. Ученые взяли биопсию желудка у больных после 3 и 6 лет лечения. Patients with atrophy were roughly five times as likely to experience regression of this premalignant cell growth as those getting a placebo. Больные с атрофией было примерно в пять раз чаще, опыт регрессии предраковых этом рост клеток как получать плацебо.

Among those with metaplasia, the volunteers who were taking supplements or drugs were three times as likely to improve as those getting placebos were. Среди тех, с метаплазия, добровольцы, принимавшие добавки или наркотики в три раза больше шансов улучшить как получение плацебо были. However, patients with dysplasia, the last stage of stomach disease before cancer, showed no significant improvement with any of the treatments. Тем не менее, у больных с дисплазией, последняя стадия болезни желудка до рака, показали никаких существенных улучшений с любым из методов лечения. "The earlier in the process [that we intervened] the better the chance of regression," Correa said. "Чем раньше в процессе [что мы вмешались] тем выше вероятность регрессии", сказал Корреа. 1 1

This study is encouraging because it shows that treating carcinogenic bacteria produces clear benefits against precancerous conditions. Это исследование является обнадеживающим, поскольку оно показывает, что лечение канцерогенные бактерии производит очевидные выгоды от предраковых состояний. However, once the tissue damage caused by infection had progressed to the premalignant stage, the antibiotics produced no benefits, and would likely produce no improvement in cases of outright malignancy either. Однако после того, повреждение тканей в результате инфицирования был прогрессировала до предраковых этапе производства антибиотиков никаких выгод, и, скорее всего производить никаких улучшений в случаях прямого или злокачественная.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ (1). -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------ (1). Correa, P., et al. Корреа, П. и др.. 2000. 2000. Chemoprevention of gastric dysplasia: Randomized trial of antioxidant supplements and anti-Helicobacter pylori therapy. Профилактика дисплазии желудка: рандомизированное исследование антиоксидантных добавок и анти-Helicobacter Pylori терапии. Journal of the National Cancer Institute 92(Dec. 6):1881-1888 Журнал Национального Института Рака 92 (Декабрь 6) :1881-1888

Lymphoma Лимфома

The common antibiotic doxycycline effectively treats a type of ocular lymphoma associated with chlamydia infection, according to a study published in the October 4 issue of the Journal of the National Cancer Institute. Общепринятая эффективного антибиотика доксициклина относится к типу глазной лимфомой связано с хламидиозом, по данным исследования, опубликованного в октябре 4 выпуска журнала "Национальный институт рака.

A team of researchers led by Andres JM Ferreri, MD, of the San Raffaele H Scientific Institute in Milan, Italy, gave 27 patients with ocular adnexal lymphoma (OAL) a 3-week course of doxycycline therapy, whether they tested positive or negative for chlamydia. Команда ученых под руководством Андреса JM Феррери, MD, в Сан-Рафаэле H Научно-исследовательского института в Милане, Италия, дали 27 пациентам с глазной лимфомой придатков (OAL) 3-недельный курс доксициклина терапии, будь они проверили положительные или отрицательные хламидиоза.

The researchers observed for tumor progression every 6 months, and found that doxycycline caused caused lymphoma to regress in patients regardless of whether they tested positive or negative for chlamydia. Исследователи наблюдали за опухолевой прогрессии, каждые 6 месяцев, и обнаружил, что вызвало Доксициклин вызвало к регрессу лимфомы у пациентов независимо от их тестирования положительными или отрицательными для хламидиоза.
The study suggested that doxycycline is a useful therapy even in patients where other treatments have failed, and it is a valid alternative to chemotherapy and radiation without causing the same toxic side-effects. Исследование показало, что доксициклин является полезной даже в терапии больных, где другие виды лечения потерпели неудачу, и это является действенной альтернативой химиотерапии и лучевой без причинения же токсичные побочные эффекты. Patients treated with doxycycline had a 66% rate of disease-free survival. У больных, получавших доксициклин имели 66%-й уровень выживаемости без признаков заболевания. 1 1

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ (1). -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------ (1). Andrés JM Ferreri, Maurilio Ponzoni, Massimo Guidoboni, Antonio Giordano Resti, Letterio S. Politi, Sergio Cortelazzo, Judit Demeter, Francesco Zallio, Angelo Palmas, Giuliana Muti, Giuseppina P. Dognini, Elisa Pasini, Antonia Anna Lettini, Federico Sacchetti, Carlo De Conciliis, Claudio Doglioni, Riccardo Dolcetti Bacteria-Eradicating Therapy With Doxycycline in Ocular Adnexal MALT Lymphoma: A Multicenter Prospective Trial Journal of the National Cancer Institute 2006 98(19):1375-1382 Андреса JM Феррери, Маурилио Ponzoni Массимо Guidoboni, Антонио Джордано Resti, Letterio С. Полити, Серхио Cortelazzo, Юдит Деметры, Франческо Zallio, Анджело Пальмас, Джулиана Мути, Джузеппина P. Dognini, Elisa Пасини, Антония Анна Lettini, Федерико Саккетти, Карло Де Conciliis, Клаудио Doglioni, Риккардо Dolcetti бактерии Искоренение терапия с Доксициклин в Глазной придатков MALT лимфома: многоцентровом проспективном исследовании Журнале Национального Института Рака 2006 98 (19) :1375-1382

Cautionary Note On Indiscriminate Use Of Antibiotics Примечание по неизбирательного применения антибиотиков

So far, no antibiotic treatment has been discovered that is successful in treating most types of cancer, and a study linking antibiotic use to an increased risk breast cancer appeared in the February 2004 Journal of the American Medical Association. До сих пор не лечение антибиотиками было обнаружено, что является успешным в лечении большинства видов рака, а также исследование связей использования антибиотиков к повышенному риску рака груди появился в феврале 2004 года Журнала Американской медицинской ассоциации. The study, which examined 10,000 Washington state women, found that those who took more than 25 courses of antibiotics over an average of 17 years had double the risk of breast cancer compared to women who did not take antibiotics. Исследование, в котором рассматривается 10000 штата Вашингтон женщин, показало, что те, кто занял более 25 курсов лечения антибиотиками в среднем в течение 17 лет удвоить риск рака молочной железы по сравнению с женщинами, которые не принимали антибиотики. Women who took between one and 25 prescriptions over the same period had a one-and-a-half times increased risk for breast cancer. Женщины, которые приняли от одного до 25 предписаний за тот же период были одно-и с половиной раза увеличить риск развития рака молочной железы. 1 1

Correlation does not always imply causation, and this study raises intriguing questions as to the mechanism of this effect. Корреляция не всегда подразумевает причинно-следственных связей, и данное исследование ставит интригующие вопросы, как механизм этого эффекта. Perhaps it is due to direct cellular damage by the antibiotic. Возможно, это связано с прямым клеточных повреждений антибиотик. Maybe the disruption of the body's normal bacterial homeostasis by antibiotics causes proliferation of pathogenic bacterial species. Возможно нарушение нормальной бактериальной гомеостаза организма с помощью антибиотиков причины распространения патогенных видов бактерий.

It could be that women with poorly functioning immune systems (due to genetics or poor living conditions) are more prone to infections as well as cancer. Это может быть, что женщины с плохо функционирующей иммунной системы (в связи с генетикой или плохие жилищные условия) являются более уязвимыми перед инфекциями, а также раком. A need for antibiotics may indicate an underlying inflammatory or infectious condition which is responsible for the development of cancer. Необходимости антибиотиков может указывать на скрытые воспалительные или инфекционные состояния, которое отвечает за развитие рака.

However, the study illustrates the perils of using broad spectrum antibiotics indiscriminately. Однако исследование показывает опасность использования антибиотики широкого спектра без разбора. This practice evidently does not ward off cancer, and cannot be recommended. Эта практика, видимо, не предотвратить рак, и не может быть рекомендован.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ (1). -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------ (1). Roberta B. Ness, MD, MPH. B. Роберт Несс, MD, MPH. Jane A. Cauley, DrPH Antibiotics and Breast Cancer—. Джейн А. Cauley, DrPH антибиотики и рак молочной железы-. What's the Meaning of This? Что это значит? Journal of The American Medical Association Feb 2004 291:77, 880-881 Журнал Американской медицинской ассоциации февраля 2004 291:77, 880-881

Antibiotics To Treat Cancer Антибиотики для лечения рака

In 2006, researchers at the University of Illinois discovered that siomycin, a poorly known antibiotic first discovered in the 1960s, caused cancer cells to undergo apoptosis (cell death) while leaving normal cells unharmed. В 2006 году исследователи из университета штата Иллинойс обнаружили, что siomycin, плохо известны антибиотик впервые обнаружены в 1960-х годов, вызванный опухолевых клеток к апоптозу (гибели клеток), а оставляя нормальные клетки невредимыми. This is due to a direct effect on the FOX M1 gene, which is activated in tumor cells and causes their rapid growth. Это связано с прямым действием на FOX M1 гена, который включается в опухолевых клеток и приводит к их быстрому росту. Siomycin is currently being evaluated for possible clinical trials. Siomycin В настоящее время проводится оценка возможных клинических испытаний. 1 1

Neomycin, another old antibiotic first discovered in 1949, inhibits angiogenesis (development of blood vessels) of prostate tumors, and prevents them from growing and spreading in animal subjects, according to researchers Hu and Yoshioka in the Sept 2006 edition of the Proceedings Of The National Academy Of Sciences. Неомицин, другой старый антибиотик впервые обнаружены в 1949, ингибирует ангиогенез (развитие кровеносных сосудов) опухоли предстательной железы, и предотвращает их рост и распространение в животное предметам, по мнению исследователей Ху Цзиньтао и Йошиока в сентябре 2006 издании Известия Национальной Академия Наук. 2 2

In both cases, the action of these antibiotics is due to a direct chemotherapeutic effect, not antibacterial action. В обоих случаях действия этих антибиотиков в связи с прямыми химиотерапевтического эффекта, не антибактериальное действие. However, both of these agents show promise for the development of chemotherapy without the current horrendous side effects. Однако обе эти агенты перспективны для развития химиотерапию без текущего ужасных побочных эффектов.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ (1). -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------ (1). Senthil K. Radhakrishnan, Uppoor G. Bhat, Douglas E. Hughes, I-Ching Wang, Robert H. Costa and Andrei L. Gartel Identification of a Chemical Inhibitor of the Oncogenic Transcription Factor Forkhead Box M1 Cancer Research 66, 9731-9735, October 1, 2006 (2). Senthil К. Радхакришнан, Uppoor Г. Бхат, Douglas E. Хьюз, И-Цзин Ван Роберт Х. Коста и Андрей Леонидович Gartel определение химического ингибитора онкогенного фактора транскрипции Forkhead Box M1 исследования рака 66, 9731-9735, 1 октября 2006 (2). Hu GF. Ху GF. Neomycin inhibits angiogenin-induced angiogenesis. Неомицин препятствует Ангиогенин-индуцированного ангиогенеза. Proc. Proc. Natl. Nat. Acad. Акад. Sci. Sci. USA 95: 9791-9795, 1998 США 95: 9791-9795, 1998

Integrated Treatment Clinics Комплексное лечение клиники

Livingstone-Wheeler claimed an 82% success rate in her book "the Conquest of Cancer". Ливингстон-Уилера заявили 82% успеха в своей книге "Завоевание рака".

One of the largest clinics offering treatment based on the bacterial hypothesis of cancer is the Livingstone Wheeler Foundation Medical Center, San Diego, California. Один из крупнейших клиник предлагают лечение, основанное на бактериальные гипотезы рака Ливингстон Уилер Фонда медицинского центра Сан-Диего, Калифорния. Livingstone-Wheeler claimed an 82% success rate in her book "the Conquest of Cancer". Ливингстон-Уилера заявили 82% успеха в своей книге "Завоевание рака". Here, patients are given vaccines and other measures purported to enhance immunity to the pleomorphic bacterium believed to be the cause of cancer. Здесь пациентам данной вакцины и другие меры были направлены на повышение иммунитета к бактериям плеоморфный Считается, что причиной рака.

BCG vaccine is used along with a multifocal treatment program: vegetarian diet, vitamins, antioxidants, detoxification, nutritional counselling, support groups. Вакцина БЦЖ применяется наряду с мультифокального программы лечения: вегетарианская диета, витамины, антиоксиданты, детоксикация, консультирование по вопросам питания, группы поддержки. Patients are monitored with tests of immune function and vitamin levels. Пациенты контролируется с испытаниями иммунной функции и витамина.

However, a 2001 study by the Centre for Alternative Medicine Research at the University of Texas found poor outcomes the 191 clinic patients followed, approximately half of whom had metastatic cancer. Тем не менее, в 2001 году исследование, проведенное Центром по альтернативной медицине исследований при университете Техаса нашли низкие результаты 191 пациента клиники после, примерно половина из которых были метастатическим раком. Only 28 patients out of 193 were found to be still alive five years later, giving a five-year survival rate of 14.5%, no better than conventional therapy for advanced cancer. Только 28 пациентов из 193 оказались живы спустя пять лет, уделяя пятилетняя выживаемость составила 14,5%, не лучше, чем традиционная терапия для лечения больных раком. These results refute Livingstone's claims of success. Эти результаты опровергают претензии Ливингстона успеха.

However, other practitioners have had better results. Однако, другие практикующие имели лучший результат. The Issels Clinic, founded in 1951 in Germany by Dr. Josef Issels, specializes in immunotherapy (along with other alternative treatments) and and has a significant success rate documented by independent studies. Issels клиника, основанная в 1951 году в Германии д-р Йозеф Issels, специализируется на иммунотерапия (наряду с другими методами лечения альтернативных) и и имеет значительный уровень успеха документально подтверждены независимыми исследованиями.

Since the late 1960s, German public health insurance has covered treatment at the Issels Clinic. С конца 1960-х годах, немецкий общественного медицинского страхования охватывает лечение в клинике Issels. From 1981 until his retirement in 1987, Dr. Issels served as expert in the Federal German Government Commission In The Fight Against Cancer. С 1981 года вплоть до своей отставки в 1987 году, доктора Issels Выступал в качестве эксперта в Федеральной комиссии немецкого правительства в борьбе с раком.

In the Clinical Trials Journal (London 1970) a peer-reviewed study showed that Issels treatment plus standard therapy (chemo and radiotherapy) improved the five-year survival rate of patients with metastatic cancers to 87%, as compared to 50% with standard therapy alone. В клинических испытаниях Journal "(Лондон 1970) рецензируемых исследование показало, что Issels лечение, плюс стандартную терапию (химио-и лучевой терапии) улучшил пятилетняя выживаемость больных с метастатическим раком на 87%, по сравнению с 50% при стандартной терапии один.

In 1959, AG Audier, MD, from the University of Leiden, Holland, reported that Issels therapy produced a 16.6% cure rate in 252 patients with metastatic malignant melanoma, which has only a 2% cure rate by conventional therapy. В 1959 году А. Г. Audier, MD, из Лейденского университета, Нидерланды, сообщили, что Issels терапии производится 16,6% излечение в 252 больных с метастатической злокачественной меланомой, которая имеет только 2% излечения от обычной терапии.

This was confirmed by a study in 1971 by John Anderson, MD, from King's College Hospital, which found a 17% cure rate for metastatic melanoma. Это подтвердили исследования, проведенного в 1971 году Джон Андерсон, MD, колледж больница короля, который нашел 17% излечение для метастатической меланомы. The Issels clinic has documented long term cures (greater than 10 years) of advanced metastatic cancer, including astrocytomas (malignant brain tumors) and melanomas, which are virtually incurable by conventional treatment. Клиника Issels документально долгого срока лечения (более 10 лет), расширенный метастатическим раком, в том числе астроцитома (злокачественная опухоль мозга) и меланомы, которые практически неизлечимых от обычного лечения.
There are two Issels Medical Centers in the United States, in Phoenix, Arizona, and Santa Barbara, California. Есть два Issels медицинских центров в Соединенных Штатах, в Фениксе, штат Аризона, и Санта-Барбаре, штат Калифорния.

Summary Резюме

Evidence for a causal link between infection and cancer appears to be overwhelming, but so far no universally applicable treatment has been developed from this knowledge. Свидетельство причинно-следственную связь между инфицированием и рак, как представляется, подавляющим, но до сих пор нет универсально применимой лечения была разработана с этим знанием.

In some cases, such as intraocular lymphoma, eradication of infection cures cancer; but in other cases, such as gastric cancer, it has no effect once the disease has progressed from pre-malignant to cancerous. В некоторых случаях, таких как внутриглазное лимфома, рак искоренения инфекции лечения, но и в других случаях, таких как рак желудка, он не имеет никакого эффекта после того, болезнь прогрессировала от дошкольного до злокачественной раковой. So far, some success has been achieved by immunotherapy, but be sure to look for a reputable clinic with proven results, since patient outcomes vary greatly between practitioners. Пока некоторый успех был достигнут иммунотерапия, но не забудьте посмотреть на авторитетной клиникой доказали результаты, поскольку результаты лечения пациентов сильно различаются между специалистами-практиками.
This is definitely a field to watch closely, since new discoveries are being made constantly. Это определенно области внимательно следить, поскольку новые открытия делаются постоянно.

Frank J Vanderlugt owns and operates [http://www.cancer-cure-now.com] Frank J Вандерлугт владеет и управляет [http://www.cancer-cure-now.com]

Conventional Theories Of Cancer Development [http://www.cancer-cure-now.com] Обычные теорий развития рака [http://www.cancer-cure-now.com]

Article Source: http://EzineArticles.com/?expert=Frank_Vanderlugt Статья Источник: http://EzineArticles.com/?expert=Frank_Vanderlugt


http://translate.googleusercontent.com/translate_c?hl=ru&sl=en&u=http://ezinearticles.com/%3FDo-Bacteria-Cause-Cancer%3F%26id%3D641484&prev=/search%3Fq%3Dbacterium%2Boncology%2Bcancer%26hl%3Dru%26rlz%3D1T4GGLL_ruPE349PE349%26sa%3DN%26start%3D60%26newwindow%3D1&rurl=translate.google.ru&twu=1&usg=ALkJrhh0hMDQqwkWgeXRWPo0osQNYqJhrw

No comments: